Schattenblick →INFOPOOL →BILDUNG UND KULTUR → SPRACHEN

FRANZÖSISCH/044: Carnet - monde als Sammelbegriff (SB)


Carnet Français - Teil 15


« monde » als Sammelbegriff



So wie im Deutschen mit dem Begriff « Welt », ist im Französischen mit « monde » eine ganze Palette von Redewendungen verknüpft.


Begriffe, die sich direkt auf die Welt beziehen:

- depuis que le monde est monde, depuis que le monde existe - seit es die Welt gibt
- comme personne au monde - wie niemand/en (sonst) auf der Welt
- ainsi va le monde - so ist der Lauf der Welt, so ist das eben
- tant que le monde sera - solange die Erde sich dreht, die Welt besteht
- monde idéal - nicht etwa die ideale Welt, sondern die Welt der Ideen, der Gedanken, auch: monde des idées, monde intellectuel
- pour rien au monde - um nichts auf der Welt, um keinen Preis
- pas pour tous les trésors du monde - nicht um alles auf der Welt
- dispersé au quatre coins du monde - in alle Welt/Winde zerstreut
- le monde est petit, bien petit - die Welt ist ein Dorf/ist klein
(wenn ich meinen alten Lehrer aus Oldesloh plötzlich in China wiedertreffe)
- il faut de tout pour faire un monde - es muß eben solche und solche geben (auf der Welt)
- venir de l'autre monde (F) - nicht von dieser Welt sein (sich in der Welt nicht auskennen)
- étranger au monde/sans expérience du monde - weltfremd
- où va le monde? - was wird aus der Welt?, wohin treibt sie?
- passer dans l'autre monde - sterben
- n'être plus de ce monde - nicht mehr am Leben sein
- en ce bas monde - in dieser Welt
- l'autre monde - das Jenseits
- monde invisible, monde des esprits - Geisterwelt
- il y a un monde entre mon père et moi - zwischen meinem Vater und mir liegen Welten


im Sinne von Leute/Menschen

- avoir du monde - Besuch haben
- tout mon monde - meine ganze Familie
- On ne peux pas contenter tout le monde et son père (Redewendung) - man kann es nicht allen und jedem recht machen
- aimé de tout le monde - von aller Welt geliebt
- aux yeux de tout le monde - vor aller Welt/vor aller Augen
- le pauvre monde (F) - die armen Schlucker, kleinen Leute
- un monde fou - ein totales Gedränge, eine Menschenmasse


weitere Abwandlungen

- C'est un monde! - Das ist unerhört!
- c'est le bout du monde - das ist das Höchste, was man erreichen kann
- se faire un monde de quelque chose - viel Aufhebens von einer Sache machen
usw.

Anmerkungen:
(F) = familier, umgangssprachlich


Erstveröffentlichung am 2. Dezember 1996


13. Juni 2007